当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the event of a winding up, the fixed-charge holders or statutorily protected creditors (employees, for example) take preference over the floating-charge holder.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the event of a winding up, the fixed-charge holders or statutorily protected creditors (employees, for example) take preference over the floating-charge holder.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在清盘时,固定押记持有人或法定保护债权人的情况下(员工,例如)采取优先于浮动押记持有人。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在结束情形下,固定充电持有人或法律地被保护的债权人(例如雇员)采取在漂浮充电持有人的特选。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在绕情形下,固定充电持有人或法律地被保护的债权人 (雇员,例如) 作为特选在漂浮充电持有人。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
清盘、 固定收费持有人或依法受保护的债权人 (例如雇员) 偏好接管,浮动抵押持有人。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在一个清盘的情况,固定的充电保护持有人或法定债权人[雇员,例如]优先于浮充电架上。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭