当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:30 stroke patients were randomized to either an Upper Limb or Mobility Group. All subjects received their usual rehabilitation and an additional session of task-related practice using a circuit class form for 4 weeks. Outcome measures were assessed pre-and posttreatment and at six months and included three items of the是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
30 stroke patients were randomized to either an Upper Limb or Mobility Group. All subjects received their usual rehabilitation and an additional session of task-related practice using a circuit class form for 4 weeks. Outcome measures were assessed pre-and posttreatment and at six months and included three items of the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
30中风患者被随机分为上肢或移动组。所有科目使用电路类的形式,连续4周收到他们平时的康复和任务相关的实践再举行一次会议。观察指标进行评估前和治疗后,并在六个月及包括三个项目的捷成泰勒手功能测试(jthft),电机评定量表(MAS)两个胳膊项目和三个流动性措施后,计时起走测试(TUGT),台阶试验,六分钟步行试验(6MWT)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
30名冲程患者被随机化了对上部肢体或流动性小组。所有主题接受了他们的通常修复和任务有关的实践一个另外的会议使用一个电路类形式4个星期。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
30名冲程患者被随机化了对上部肢体或流动性小组。 所有主题使用一个电路类形式接受了他们的通常修复和与任务相关的实践一个另外的会议4个星期。 结果措施是被估计前和posttreatment和在六个月和包括Jebsen泰勒的三个项目递功能考验 (JTHFT),马达评估标度MAS的二个胳膊项目 ()和三项流动性措施,被计时的并且去测试 (TUGT),步骤测试和六周详步行测试 (6MWT)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
30 脑卒中患者被随机分配到上肢或移动组。所有科目都收到他们惯常的康复和任务相关的练习 4 周使用电路类窗体的附加会议。结果措施被分摊的 pre-减数和在六个月,包括三个项目的捷成泰勒手功能测试 (JTHFT) 一起,两只手臂电机评估尺度 (MAS) 和三项流动性措施、 定时起来和去测试 (TUGT)、 一步测试,以及六分钟步行试验 (6MWT) 的项目。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
30脑中风患者被随机分为上部肢体或移动组。 收到了所有科目的一般恢复和另一届会议的任务相关的电路使用类表单4周的时间。 评估结果的措施前和posttreatment和六个月,其中包括三个项目的捷成洋行的泰勒总统一方面功能测试[jthft],两个手臂的电机项目的分摊比额表[mAs],并将三个移动性措施,定时去测试[tugt],步骤测试和0分钟的步行路程测试[6(R)MWT]。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭