|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The Airway bill that you have attached was for shipments by Air cargo. Our shipments are by FedEx. So we don’t have the same documents. Our documents are the ones I have been always emailing to you.是什么意思?![]() ![]() The Airway bill that you have attached was for shipments by Air cargo. Our shipments are by FedEx. So we don’t have the same documents. Our documents are the ones I have been always emailing to you.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
您已附上空运单是出货量空运货物。我们的出货量是通过联邦快递。所以我们没有相同的文件。我们的文件都是我一直在紧张地通过电子邮件发送给您。
|
|
2013-05-23 12:23:18
您附有了的航运收据是为发货由空运货物。我们的发货是由联邦快递公司。不因此我们有同样文件。我们的文件是我总是发电子邮件给您的那个。
|
|
2013-05-23 12:24:58
您附有了的航运收据是为发货由空运货物。 我们的发货是由联邦快递公司。 不如此我们有同样文件。 我们的文件是我总发电子邮件给您的那个。
|
|
2013-05-23 12:26:38
您所附加的气道条例草案是由空运货物装运。我们发货是由联邦快递。所以我们不要有相同的文档。我们的文件就是我有了总是给你发邮件。
|
|
2013-05-23 12:28:18
条例草案将气道转接头,连接是空运货物货物。 我们通过快递发货。 因此,我们没有同一文档。 我们的文件是我一直通过电子邮件发送给您。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区