当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:they were regarded as substitutes for their owner and were intended to carry out any arduous tasks which he or she might be required to perform in the afterlife.to equip them for this work the shabtis were regularly是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
they were regarded as substitutes for their owner and were intended to carry out any arduous tasks which he or she might be required to perform in the afterlife.to equip them for this work the shabtis were regularly
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他们被视为替代他们的主人,拟开展他或她可能需要在执行任何任务艰巨的afterlife.to使他们对这项工作的shabtis是定期
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他们被认为他们的所有者的替补和意欲执行在afterlife.to也许要求执行装备他们为这工作shabtis通常是他或她的所有艰巨任务
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他们被认为他们的所有者的替补和意欲执行在afterlife.to也许要求他或她执行装备他们为这工作shabtis通常是的所有艰巨任务
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他们被认为是其所有者的替代品,目的是为了履行任何艰巨任务他或她可能有需要在 afterlife.to 中执行,使他们为 shabtis 经常有此工作
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭