当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:More surprising to me the fact, that the truck is too heavy: curb weight is 11.15 tonnes, while a serial cabover MAZ (6x4) weights no more than 9.6 tonnes.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
More surprising to me the fact, that the truck is too heavy: curb weight is 11.15 tonnes, while a serial cabover MAZ (6x4) weights no more than 9.6 tonnes.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
更令人惊讶的对我的事实,卡车过重:整备质量为11.15吨,而串行平头型MAZ(6X4)的权重超过9.6吨的不多。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
惊奇对我事实,那卡车是太重的:遏制重量是11.15吨,而连续cabover MAZ (6x4)衡量不大于9.6吨。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
惊奇对我事实,那卡车是太重的: 而连续cabover MAZ 6x4衡量没有比9.6吨, (遏制) 重量是11.15吨。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
更惊奇到我车是太重的事实: 遏制重量是 11.15 吨,虽然串行 cabover MAZ (6 × 4) 重量不超过 9.6 吨。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
更令人惊奇的是,我的车太重:遏制重量为11.15吨,而串行cabover MAZ[6x4]重量不超过9.6公吨。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭