当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Although the effect of sense-making is most salient when explaining meaning and action in ambiguous circumstances and much of organizational life consists of routine situations that do not demand one’s full attention, individuals still constantly apply sense-making (Gioia & Mehra, 1996; Weick, 1995, p. 43). New tasks a是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Although the effect of sense-making is most salient when explaining meaning and action in ambiguous circumstances and much of organizational life consists of routine situations that do not demand one’s full attention, individuals still constantly apply sense-making (Gioia & Mehra, 1996; Weick, 1995, p. 43). New tasks a
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
虽然解释的意义和作用时,在模棱两可的情况下和许多组织生活由常规情况下不要求一个人的全部注意力意义建构的效果是最突出的,个人还是不断应用意义建构(GIOIA&梅赫拉,1996;韦克,1995年,第43页)。新的任务和项目(例如,一个新的广告活动,或使其适应特定市场)也建立复杂的,模棱两可的情况,偶尔,“小危机”,可能需要意义建构(的Drazin等,1999)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
虽然感觉做的作用是最明显的,当解释意思时,并且在模棱两可的情况和的行动组织生活包括不要求你充分的关注的定期情况,个体经常仍然申请感觉做(Gioia & Mehra, 1996年;Weick, 1995年, p. 43)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
虽然感觉制作的效果是最突出解释含义和含糊不清的情况下的行动时,很多组织的生活包含常规的情况下,不要求一个人的充分注意,个人仍不断应用感观决策 (Gioia & 梅赫拉,1996 年 ;Weick,1995 年,p.43)。新的任务和项目 (例如,新的广告宣传或其对某一特定市场的适应) 还创建复杂的、 含糊不清的情况下,并偶尔"迷你危机",可能需要感观决策 (Drazin et al.,1999年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
虽然影响的意义上的决策是最突出在解释含义模糊不清和行动的情况下,很多组织生活的日常情况下,不要求有一的充分注意,个人仍不断应用传感的Gioia和mehra[,1996;weick,1995,p.43]。 新的任务和项目,[例如:一个新的广告运动或其适应一个特定的市场也建立一个复杂、不清的情况,有时,“迷你危机”,可能需要传感的drazin[et al,1999]。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭