当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The proposed semi-strict feedback form only allows M^(-1) at the last layer. For control of flexible joint robot manipulators, the term like M^(-1)may appear in the intermediate layer. Thus, it is of practical significance to generalize the proposed ARC for a more general form.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The proposed semi-strict feedback form only allows M^(-1) at the last layer. For control of flexible joint robot manipulators, the term like M^(-1)may appear in the intermediate layer. Thus, it is of practical significance to generalize the proposed ARC for a more general form.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
提出的半严密的反馈形式只允许M^ (- 1)在最后层数。对挠性接合机器人操作器控制,象M^的期限(- 1)也许出现于中间层。因此,它推断一个更加一般的形式的提出的弧的是实用意义。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
提出的半严密的反馈形式只允许M^( -1) 在最后层数。 为挠性接合机器人操作器控制,期限象M^( -1)也许出现于中间层。 因此,它推断提出的弧的是实用意义为一个更加一般的形式。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
拟议的半成品进行严格反馈表单只允许 M^(-1) 在最后一层。为灵活的关节机器人机械手的控制,像 M ^(-1) 一词可能会出现在中间层。因此,它是要概括为更一般的形式建议的弧的现实意义。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
建议半严格反馈表单只允许m^[1]在最后一个图层。 灵活的联合控制的机械手操控者,如m^[1]可能会出现在中间层。 因此,实际意义的建议,归纳出一个弧线更一般形式。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭