当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The City of Montpellier intends to stimulate and encourage architectural innovation through the construction of twelve architectural "Follies" on its brownfield sites. In the eighteenth century, local aristocrats and bourgeoisie commissioned architects to build a number of elegant homes, les Folies Montpelliéraines, on是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The City of Montpellier intends to stimulate and encourage architectural innovation through the construction of twelve architectural "Follies" on its brownfield sites. In the eighteenth century, local aristocrats and bourgeoisie commissioned architects to build a number of elegant homes, les Folies Montpelliéraines, on
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待... 正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
市蒙彼利埃意欲通过十二建筑“愚蠢的”建筑刺激和鼓励建筑创新在它的brownfield站点。在18世纪,地方贵族和中产阶级委任建筑师修建一定数量典雅的家, les Folies Montpelliéraines,在城市的郊区。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
市蒙彼利埃意欲通过十二建筑“愚蠢的”建筑刺激和鼓励建筑创新在它的brownfield站点。 在18世纪,地方贵族和中产阶级在城市的郊外委任建筑师修建一定数量典雅的家, les Folies Montpelliéraines。 这些大厦,包括Flaugergues、de la Mogeree或de la Mosson城堡,指示了城市的建筑史并且仍然是它的身分的整体部分。 三个世纪以后,市蒙彼利埃寻求保持创新建筑学的这传统。 住宅复合体为全部M2是将被修造的十二愚蠢。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
蒙彼利埃市打算刺激和鼓励建筑创新建设的 12 个建筑"愚蠢行为"其棕地网站上通过。在十八世纪,当地贵族和资产阶级委托建筑师打造优雅的家园,les 牧 Montpelliéraines,在城市的郊外的数目。这些建筑物,包括弗洛热尔格,de la Mogère 或 de la 法兰西的城堡标记的城市建筑的历史,仍然对自己身份的一个组成部分。三个世纪后,蒙彼利埃市旨在继续这一传统的创新体系结构。很多 M2 的住宅复杂是第十二个愚蠢要生成。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
蒙彼利埃(Montpellier)的城市,希望能促进和鼓励创新,通过建筑的建造的0架构“愚蠢”的棕色区域站点。 在十八世纪,当地贵族和资产阶级委托建筑师,构建一个数字家庭的优雅,本港就业辅导组montpelliéraines《Folies》,在城市的郊区。 这些建筑物,包括城堡的flaugergues de la mogère或de la mosson,标志着建筑历史的城市,仍是一种不可缺少的一部分。 三个世纪后,城市蒙彼利埃(Montpellier)的目的是延续了这一传统的创新架构。 住宅区很多M2是第一个哭笑不得的0。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭