|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:his jacket had quite a few pieces of shiny gold hardware on it that ruined the design of the jacket. I thought it had too much "bling" for its' own good.是什么意思?![]() ![]() his jacket had quite a few pieces of shiny gold hardware on it that ruined the design of the jacket. I thought it had too much "bling" for its' own good.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
他的夹克有发光的金硬件一些片断对破坏夹克的设计的此的。我认为它太多有“bling”为了its的自己利益。
|
|
2013-05-23 12:24:58
他的夹克一些有发光的金硬件片断对破坏夹克的设计的此。 我认为它太多有“bling”为了它自己利益。
|
|
2013-05-23 12:26:38
他的外套对它毁了的这件夹克设计了好几个闪亮黄金硬件。我还以为它有太多"闪亮"为其 ' 自己的好。
|
|
2013-05-23 12:28:18
他的外套还挺有几块金黄色的硬件上,它毁掉了设计的外套。 我认为有太多"盲",它的自身的利益。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区