当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:an individual human existence should be like a river,small at first narrowly contained within its banks,and rushing passionately past rocks and over water-falls. gradually the river grows wider,the banks recede,the water flow more quietly ,and in the end ,without any visible break,they become merged in the sea,and pain是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
an individual human existence should be like a river,small at first narrowly contained within its banks,and rushing passionately past rocks and over water-falls. gradually the river grows wider,the banks recede,the water flow more quietly ,and in the end ,without any visible break,they become merged in the sea,and pain
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
单独人的存在应该是象河,在它的银行和热情冲内起初勉强地包含的小通过岩石和在瀑布。河更宽逐渐增长,银行平静地后退,水流量,并且在最后,不用任何可看见的断裂,他们在海变得合并和不痛丢失他们单独是,人,在晚年能这样看到他的生活,不会遭受对死亡的恐惧,因为他对意志关心的事继续。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
单独人的存在应该是象河,在它的银行和多情冲内起初狭窄地包含的小通过岩石和瀑布。 河更宽逐渐增长,银行更加安静地后退,水流量,并且在最后,不用任何可看见的断裂,他们在海变得合并和不痛丢失他们单独是,人,在老年能看他的生活这样,不会遭受对死亡的恐惧,因为他对意志关心的事继续。 并且,如果,以生命力朽烂,疲倦增加,休息想法不会是不受欢迎的。 我应该希望死,当仍然在工作,知道时其他将继续什么我可以不再做和内容在想法什么是可能的做了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
个人的存在应该像一条河,起初狭隘地包含在它的银行,和充满激情地冲过去的岩石和水瀑布在小。这条河逐渐变宽、 银行消退,水的流量更安静地和在结束时,而无任何可见的中断,他们成为在海里,合并和毫无痛苦地失去了个体的存在的人,在年老时可以看到他在这种方式的生活,不会因恐惧死亡,因为他在乎的东西将会继续。如果与精力的衰退,疲劳感就会增加,思想的其余部分将不会不受欢迎。我应该想死虽然仍在工作,了解其他人将携带上我可以不再做什么,和内容思想中,什么可能已做了。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭