当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: After needs have been determined, the next stage is to establish a cost-effective plan to provide for these employees' needs. In doing so, HR professionals need to be aware that employee needs are not static; they are constantly evolving and changing. Many companies recognize this fact in theircompensation and benefit是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 After needs have been determined, the next stage is to establish a cost-effective plan to provide for these employees' needs. In doing so, HR professionals need to be aware that employee needs are not static; they are constantly evolving and changing. Many companies recognize this fact in theircompensation and benefit
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在确定了后需要,下个阶段是建立一个有效的计划提供这些雇员的需要。在这种情况下, HR专家需要知道雇员需要不是静态的;他们经常演变并且改变。许多公司认可在theircompensation和补助金程序包的这个事实。他们提供好处根据最佳的特殊性“为雇员适合了”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在需要被确定了之后,下个阶段是建立一个有效的计划提供这些雇员的需要。 这样做,小时专家需要知道雇员需要不是静态的; 他们经常演变并且改变。 许多公司在theircompensation和补助金程序包认可这个事实。 他们提供好处根据最佳的特殊性“为雇员适合了”。 例如,而另也许提供弹性工作时间或工作从家,一个地点也许提供育儿好处。 当然,所有也许在同一个地点之内被提供适应不同的个体的不同的需要。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
需求后已经确定,下一阶段就是建立一个有效的计划,为这些员工的需求。 在这样做的过程中,HR专业人员必须认识到,员工的需求并不是静态的;他们在不断地发展和变化。 许多公司认识到这一事实,theircompensation和福利。 他们根据提供福利的最佳特别是“适合”的员工。 例如,一个位置可能提供育儿津贴,而另一个可提供灵活的工作时间或工作在外的家。 当然,所有人都在同一位置,以满足不同的需求,不同的个人。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭