当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:  The discussion of variable rate bonds is rounded out with specific language to be used for each form of variable rate structure. This information should be of particular assistance to the beginning bond lawyer. A brief discussion of zero coupon and compound interest bonds completes the chapter except for 101 pages of是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
  The discussion of variable rate bonds is rounded out with specific language to be used for each form of variable rate structure. This information should be of particular assistance to the beginning bond lawyer. A brief discussion of zero coupon and compound interest bonds completes the chapter except for 101 pages of
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
关于利率灵活的债券的讨论完成与为利率灵活的结构的每个形式将使用的具体语言。这信息应该是特殊协助对起点债券律师。关于零计息和复利债券的一次简要的讨论完成本章除了形式101页,也许是特别可贵的对新手债券律师。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
关于易变的率债券的讨论完成以为易变的率结构的每个形式将使用的具体语言。 这信息应该是特殊协助对起点债券律师。 关于零计息和复利债券的一次简要的讨论完成本章除了形式101页,也许是特别可贵的对新手债券律师。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
浮动利率债券的讨论是与特定的语言将用于可变利率结构的每个窗体舍入。此信息应开始债券律师特别的援助。浅谈零息票和复利债券完成除了 101 页的形式,可能会对一个新手债券律师尤其是有价值的一章。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭