|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:eaten with pieces of bread.Regional dishes include papet vaudoir(made form leeks and potatoes),fondue bourguignonne (meat with various sauces),rosti (fried potatoes),specialist sausages and salamis,and Geneva's great special,pieds de porc (pigs'feet).是什么意思?![]() ![]() eaten with pieces of bread.Regional dishes include papet vaudoir(made form leeks and potatoes),fondue bourguignonne (meat with various sauces),rosti (fried potatoes),specialist sausages and salamis,and Geneva's great special,pieds de porc (pigs'feet).
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
吃与面包片。地方盘包括papet vaudoir(被制作的形式韭葱和土豆)、涮制菜肴bourguignonne (肉用各种各样的调味汁), rosti (油煎的土豆)、专家香肠和蒜味咸腊肠和日内瓦的伟大特别, pieds de porc (pigs'feet)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
与片面包吃了。区域菜包括帕皮特 vaudoir (制作的形式韭菜和土豆)、 勃艮第生活火锅 (各种酱汁肉)、 rosti (油炸土豆)、 专科香肠和萨拉米斯和日内瓦的很特别,pieds de 发行审核 (pigs'feet)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
吃块面包.区域菜包括papet vaudoir[作了表单韭菜和土豆],干酪bourguignonne[肉类]与各种酱料,油炸土豆rosti[]专家香肠和萨拉米斯、和日内瓦的特别,赤脚者德porc[猪'英尺]。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区