当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The survey was sub-contracted to market research organizations in each member state (Kearney et al., 1997). The aim was to recruit nationally representative samples of 1000 adults (aged 15 years upwards) from each member state. The target sample size in Luxembourg was 500 adults and in Germany it was 1250 (1000 from fo是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The survey was sub-contracted to market research organizations in each member state (Kearney et al., 1997). The aim was to recruit nationally representative samples of 1000 adults (aged 15 years upwards) from each member state. The target sample size in Luxembourg was 500 adults and in Germany it was 1250 (1000 from fo
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
勘测被转包了对在每个会员国(等Kearney的市场研究组织, 1997)。目标将吸收全国性1000个大人代表性抽样(年岁15年向上)从每个会员国。目标样本大小在卢森堡是500个大人,并且在德国它是1250 (1000从前西德和250从前东德)。样品在大英国包括从英国、威尔士和苏格兰的大人,并且没有包括从北爱尔兰的大人。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
勘测在每个会员国Kearney中等被转包了到 (市场研究组织, 1997年)。 目标将吸收全国性从每个会员国年岁的15 (年向上1000个大人) 代表性抽样。 目标样本大小在卢森堡是500个大人,并且在德国它是1250 (1000年从前西德和250从前东德)。 样品在英国包括大人从英国、威尔士和苏格兰,并且没有包括大人从北爱尔兰。 多级有层次的整群抽样使用了以在样品申请的配额在每个国家保证全国典型性 (表1)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这项调查被转包市场研究组织中每个成员国家 (卡尼 et al.,1997年)。目的是招募 1000年大人 (15 岁以上) 从每个会员国的国家代表性样本。在卢森堡的目标样本大小是 500 大人和在德国它是 1250年 (1000 前西德和来自前东德 250)。英国中的示例包括从英格兰、 威尔士和苏格兰的成年人并不包括从北爱尔兰大人。多阶段分层整群抽样与配额应用于每个国家中的示例用来保证国家代表性 (表 1)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭