当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Just as a rock is not shaken by a strong or sudden gust of wind, neither should we be affected by praise or success. We must not be satisfied with our past accomplishments and we should make every effort to improve and expand our operations — but only in an orderly and beneficial manner…a company cannot stand still for是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Just as a rock is not shaken by a strong or sudden gust of wind, neither should we be affected by praise or success. We must not be satisfied with our past accomplishments and we should make every effort to improve and expand our operations — but only in an orderly and beneficial manner…a company cannot stand still for
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正岩石没有由一场强或突然的风暴震动,两者都不如果我们是受称赞或成功的影响的。不能满意我们对我们的过去成就,并且我们应该作出每一努力改进和扩展我们的操作—,但是以井然和有利方式…公司不可能为长静立或者它仅继续或它滑。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正岩石没有由一场强或突然的风暴震动,两者都不如果我们是受称赞或成功的影响的。 不能满意我们对我们的过去成就,并且我们应该作出每一努力改善,并且扩展我们的操作-,但仅以井然和有利方式…公司不可能为长期静立-或者它继续或它滑。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
就像一块石头不被由强或突然一阵风动摇了,也不应我们受到表扬或成功。我们不必须是满意与我们过去的成绩,我们应尽一切努力来改善和扩大我们的业务 — — 但只有在有秩序和有益的方式......公司无法忍受仍为长 — — 推行下去或它滑回来。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭