当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Roast beef is still the national culinary pride. It is called a "joint," and is served at midday on Sunday with roasted potatoes, Yorkshire pudding, two vegetables, a good strong horseradish, gravy, and mustard.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Roast beef is still the national culinary pride. It is called a "joint," and is served at midday on Sunday with roasted potatoes, Yorkshire pudding, two vegetables, a good strong horseradish, gravy, and mustard.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
烤牛肉仍然是全国烹饪自豪感。用烤土豆、约克夏布丁、两棵菜、好强的辣根、小汤和芥末,在星期天它称“联接”,和服务在午间。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
烤牛肉仍然是全国烹饪自豪感。 在星期天它称“联接”,和服务在午间用烤土豆、约克夏布丁、二棵菜、好强的辣根、小汤和芥末。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
烤牛肉仍然是全国烹饪骄傲。它被称为"联合",中午在星期天配烤的土豆、 约克郡布丁、 两个蔬菜、 好强辣根、 肉汁、 芥末早餐。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
烤牛肉仍是感到自豪的民族美食。 它被称为“联合”,是在星期天中午烤土豆、约克郡布丁、两个蔬菜、一个强有力辣根、肉汁和芥子气。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭