当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Both blurred and individually called "part" and together with "parts".Acordam between this contract, will be governed by the terms and conditions hereinafter contained and its annexes which form an integral part thereof, as well as the legislation in force in the Republic of Mozambique, applicable to the是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Both blurred and individually called "part" and together with "parts".Acordam between this contract, will be governed by the terms and conditions hereinafter contained and its annexes which form an integral part thereof, as well as the legislation in force in the Republic of Mozambique, applicable to the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
被弄脏的和单独地叫的“部分”和与“零件一起”。在这个合同之间的Acordam,将由形成因此整体部分期限和条件以后包含和它的附录,以及立法在共和国的生效的治理莫桑比克,可适用对
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
被弄脏的和单独地叫的“部分”和与“零件一起”。Acordam在这个合同之间,将由形成因此整体部分的治理期限和条件以后包含和它的附录,并且立法生效在共和国莫桑比克,可适用对
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
两个模糊,分别称为"部分"和"部分"。Acordam 之间这一合同,将受条款和下文所规定的条件和其附件,形成不可分割的组成部分,以及在莫桑比克共和国,适用于现行的立法
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这两种模糊不清,分别称为“第一部分”和“零件”.acordam本合同之间,都是受条款和条件下文所载及其附件,形成一个不可分割的部分,以及现行法律中的莫桑比克共和国,适用于
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭