当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Ideally knowledge and skills should be combined when writing QCF units of assessment, but there may be certain cases in which knowledge might need to be separated and separately assessed.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Ideally knowledge and skills should be combined when writing QCF units of assessment, but there may be certain cases in which knowledge might need to be separated and separately assessed.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
理论上应该结合知识和技能,当写评估时QCF单位,但是也许有知识也许需要被分离和分别地被估计的某些案件。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
应该结合理想知识和技能,当写评估时QCF单位,但也许有知识也许需要被分离和分开地被估计的某些案件。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
理想情况下的知识和技能应合并时写作 QCF 评估单位,但可能有某些情况下可能需要知识来分隔和单独评估。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭