当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:On television “Cher” was an example of the long, straight, flat hair parted in the middle and hanging down on both sides, always about half way over the eyes. Then the “Cher” panache was to constantly swing the hair back or to put up the hand to keep brushing it out of the eyes.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
On television “Cher” was an example of the long, straight, flat hair parted in the middle and hanging down on both sides, always about half way over the eyes. Then the “Cher” panache was to constantly swing the hair back or to put up the hand to keep brushing it out of the eyes.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在电视“雪儿”上是在中部和垂悬分开的长,平直,平的头发的例子下来在双方,总是大约半方式在眼睛。然后“雪儿”羽饰是恒定摇摆头发或举起手继续掠过它在眼睛外面。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在电视“Cher”在中部和垂悬分开的长,平直,平的头发的例子下来在双方,总大约半方式在眼睛。 然后“Cher”羽饰是恒定摇摆头发或投入手继续掠过它在眼睛外面。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在电视上"雪儿"是分别在两边都的中间和垂悬下来总是关于长、 直、 平头发的例子在眼睛的半路上。"雪儿"派头当时不断摆动的头发回来,或举手要保持刷它的眼睛。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
电视上“雪儿”的一个示例是很长的,直管、平面头发从正中分开,垂下两侧,一直大约一半的眼睛。 然后选择“雪儿”是华丽,不断摆动的头发向后或在一方面要保持其刷出的眼睛。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭