当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The saddest aspect of mass tourism has been brought recently to the attention of the public: it seems that the great number of visitors is destroying the treasures that they enjoy most. Under millions of feet, ancient stones wear out, ancient floors break down. Parts of the palace of Versailles may have to be closed to是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The saddest aspect of mass tourism has been brought recently to the attention of the public: it seems that the great number of visitors is destroying the treasures that they enjoy most. Under millions of feet, ancient stones wear out, ancient floors break down. Parts of the palace of Versailles may have to be closed to
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
大众旅游的最悲惨的方面最近已提请公众注意:似乎游客大量被摧毁,他们最喜欢的宝物。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
许多旅游业的最哀伤的方面最近带给公众的关注: 看起来很大数量的访客毁坏他们享用多数的珍宝。 在成千上万脚之下,古老石头用完,古老地板划分。 凡尔赛宫殿的部分也许必须被关闭对公开为了保存他们,并且某些欧洲人陷下,著名为他们的三十一千年老绘画,已经被关闭了,因为人的呼吸作用损坏绘画。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
最可悲的大众旅游方面已提请最近的公众注意: 似乎很大数目的访客摧毁他们最喜欢的珍品。在数以百万计的脚,古代石头磨损下古代地板打破。凡尔赛宫的部分可能要向公众不准保留它们,和一些欧洲洞,著名的他们的 3 万多岁绘画,因为画作被损坏人类呼吸已经关闭。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭