当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Both the stem and the spindle are made of high-strength quench-hardened stainless steel suitable for heavy-duty use.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Both the stem and the spindle are made of high-strength quench-hardened stainless steel suitable for heavy-duty use.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
两个杆和主轴是由适于重载应用高强度淬火硬化不锈钢。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
词根和纺锤由高强度熄灭被硬化的不锈钢制成适用耐用。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
词根和纺锤由高强度熄灭被硬化的不锈钢适当制成为耐用使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
茎和主轴均采用高强度淬不锈钢制造适合重型的使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
茎和 spindle 由高力量熄灭使变强硬的不锈钢做成适用于厚重耐穿的使用。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭