当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The relevant laws and regulations, are referred to the circumstances of the case are serious, but what is the "serious" but is not a clear standard, then, the law enforcement, how to grasp the "serious" this time?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The relevant laws and regulations, are referred to the circumstances of the case are serious, but what is the "serious" but is not a clear standard, then, the law enforcement, how to grasp the "serious" this time?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Die einschlägigen Gesetze und Verordnungen, werden zu den Umständen des Falles bezeichnet sind ernst, aber was ist die "ernste" , ist aber nicht eine klare Norm , also die Strafverfolgung, wie man begreifen, die "ernste" dieses Mal ?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Die entsprechenden Gesetze und Verordnungen, die auf die Umstände des Einzelfalls es ernst meinen, was aber ist die "schwere" ist aber nicht ein klarer Standard, dann wird die Strafverfolgung, so fassen Sie die "ernsthafte" dieses Mal?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Die relevanten Gesetze und die Regelungen, bezogen sind die Umstände des Falles sind ernst, aber was ist, das „ernste“ aber ist nicht ein freier Standard dann die Gesetzdurchführung, wie man das „ernste“ dieses mal greift?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Die einschlägigen Gesetze und Verordnungen, beziehen sich auf die Umstände des Einzelfalls sind schwerwiegend, aber was ist die "schwere", aber ist keine klare Norm, dann, den Strafverfolgungsbehörden, wie die "schweren" diesmal zu erfassen?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
相关的法律和规则,提交到案例的情况是严重的,但是什么是“严重”但是不是一项清楚的标准,然后,执法,如何抓住“严重这次?”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭