当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The manuscript requires thorough revision for English grammar. Reviews are attached. In addition, Reviewer 1 suggests that the need for \"realtime\" salinity monitoring is not \"urgent\", but rather that detection is important but not necessarily in realtime. Please consider this choice of wording.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The manuscript requires thorough revision for English grammar. Reviews are attached. In addition, Reviewer 1 suggests that the need for \"realtime\" salinity monitoring is not \"urgent\", but rather that detection is important but not necessarily in realtime. Please consider this choice of wording.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
稿件要求彻底修订的英语语法。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
原稿为英语语法要求详尽的修正。回顾附上。另外,评论者1建议需要为\\ “实时\\”盐分监视是没有\\ “迫切\\”,但是宁可侦查不一定是重要,但是在实时。请考虑这用语。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
原稿为英国语法要求详尽的修正。 回顾附上。 另外,评论者1建议需要为\ “实时\”盐分监视是没有\ “迫切\”,但宁可侦查不必要是重要,但在实时。 请考虑这用语。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
手稿需要彻底修订的英语语法。点评相连。此外,审阅者 1 表明,\"realtime\ 需要"盐度监测不是 \"urgent\",但宁可那检测是重要,但不是一定在实时。请考虑这种选择的措辞。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
手稿为英语语法需要彻底的修订。审核附加。此外,评论家 1 建议那种需要 \“realtime\”监测的 salinity 不是 \“urgent\”,但是说得更确切些那查出是重要的但是不一定在即时。请考虑措词的这种选择。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭