当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:• There are clear differences in household main residence ownership rates. For instance, while a “median household” in Germany and Austria is a “renter” household, in the other euro area countries it is a “homeowner” household.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
• There are clear differences in household main residence ownership rates. For instance, while a “median household” in Germany and Austria is a “renter” household, in the other euro area countries it is a “homeowner” household.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
•有住户主要住所的拥有率明显的差异。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
•有在家庭主要住所归属率上的清楚的区别。例如,而“中间家庭”在德国和奥地利是“租借人”家庭,在其他欧元区国家它是“房主”家庭。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
• 有在家庭主要住所归属率上的清楚的区别。 例如,而“中间家庭”在德国和奥地利是“租借人”家庭,在其他欧洲区域国家它是“房主”家庭。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
• 有清除家庭主要住宅拥有率的差异。例如,虽然在德国和奥地利的"中位数家庭"是一个"租房"家庭,在其他欧元区国家它是一个"房主"家庭。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
* 有在家庭主要居住所有权比率中的清楚的区别。例如,当在德国和奥地利的一个“中等家庭”是一个“出租人”家庭时,在其他欧元地区国家它是一个“私房房主家庭。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭