|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:For sake of clarity, the different steps that must be taken to determine the reliability R will be first discussed with reference to the case of the Log-Normal distribution.是什么意思?![]() ![]() For sake of clarity, the different steps that must be taken to determine the reliability R will be first discussed with reference to the case of the Log-Normal distribution.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
为清楚起见,必须采取以确定可靠度R的不同步骤将首先参照数正态分布的情况下进行讨论。
|
|
2013-05-23 12:23:18
为了清晰缘故,必须采取确定的不同的步骤可靠性R将是first谈论关于记录正常的发行的事例。
|
|
2013-05-23 12:24:58
为了清晰缘故,必须采取确定的不同的步骤可靠性R将是first谈论关于记录正常的发行的事例。
|
|
2013-05-23 12:26:38
为了清楚起见,必须采取以确定可靠性研发的不同步骤将先发制人的日志正常分配案讨论。
|
|
2013-05-23 12:28:18
对清晰的缘故,必须被带确定可靠性的不同步骤 R 将是?rst 讨论关于日志正常的分配的案例。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区