当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Flux indicators(e.g. shim-type),placed in contact with the surface under test, provide a guide to the magnitude and direction of the tangential field strength, but should not be used to verify that the tangential field strength is acceptable.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Flux indicators(e.g. shim-type),placed in contact with the surface under test, provide a guide to the magnitude and direction of the tangential field strength, but should not be used to verify that the tangential field strength is acceptable.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
通量指标(例如垫片型) ,被测放置成与所述表面接触,提供一个引导到的切向电场强度的大小和方向,但是不应该被使用来验证该切向电场强度是可以接受的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
通量指标 (如 shim-类型),放置与下测试,表面接触提供指南的规模和方向的切向场强,但不是应该用于验证切向场强可以接受。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭