|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:In 2004 the state promulgated the "energy and long-term development plan (2004-2020 year)" (hereinafter referred to as the "program") more clearly the coal based energy as main body status. "Compendium" put forward by the coal is the main energy strategy.是什么意思?![]() ![]() In 2004 the state promulgated the "energy and long-term development plan (2004-2020 year)" (hereinafter referred to as the "program") more clearly the coal based energy as main body status. "Compendium" put forward by the coal is the main energy strategy.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
2004年,国家颁布了“能源中长期发展规划(2004-2020年全年) ” (以下简称“方案” ),更清晰的煤基能源为主体的地位。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在2004作为主体状态更加清楚被公布的“能量和长期发展计划(2004-2020年)” (以后被称为“节目”)煤炭为主的能量状态。“煤炭”提出的纲要是主要能源战略。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在2004被公布“能量和长期发展计划2004-2020年的 (“)状态 (以后指, “节目”) 更加清楚煤炭为主的能量主体状态。 “煤炭”提出的纲要是主要能量战略。
|
|
2013-05-23 12:26:38
2004 年,国家颁布了 《 能源和长期发展计划 (2004年-2020 年) 》 (以下简称"计划") 更明确地以煤炭基础能源作为主体地位。"简编"提出的煤是主要的能源战略。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区