当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Table 2.3 considers the composition of real assets, i.e., the fraction of the value of total real assets that is accounted for by the various asset types. The composition of assets is driven by the participation rates and by the values of the assets that households hold. This has to be kept in mind when interpreting th是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Table 2.3 considers the composition of real assets, i.e., the fraction of the value of total real assets that is accounted for by the various asset types. The composition of assets is driven by the participation rates and by the values of the assets that households hold. This has to be kept in mind when interpreting th
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
表2.3考虑实物资产的构成,即,由不同的资产类别占总真实资产价值的一小部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
表2.3考虑实物资产的构成,即,占由各种各样的财产类型总实物资产的价值的分数。资产构成驾驶被参与率和被家庭拥有财产的价值。当解释数字时,这必须记住。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
表2.3考虑实物资产的构成,即,占由各种各样的财产类型总实物资产的价值的分数。 资产构成驾驶被参与率和被家庭拿着财产的价值。 当解释数字时,这必须记住。 例如,如果财产的价值有条件在归属高,某些实物资产类型一个高份额为一个小组家庭与一个低参与率是整个地一致的。 总财产的价值因此份额占了由各种各样的财产类型应该不直接地解释作为是`典型的’家庭的代表。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭