当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Because of the different social customs, psychological state and cultural values between China and the west countries, the prompting public signs must be translated from the standpoint of pragmatics and culture. In our country, since some Chinese prompting public signs are attached with specific Chinese characteristics是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Because of the different social customs, psychological state and cultural values between China and the west countries, the prompting public signs must be translated from the standpoint of pragmatics and culture. In our country, since some Chinese prompting public signs are attached with specific Chinese characteristics
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因为不同的社会习俗,中国和西方国家之间的心理状态和文化价值,在促使公共标志必须从语用学和文化的角度看翻译。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
字母B
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
由于在中国和西方国家范围的不同的社会风俗、心理状态和文化价值,必须从实用主义和文化立场翻译提示的公开标志。 在我们的国家,因为一些中国提示的公开标志附有以具体中国特征并且为提示设计当地人,因而被表达的信息也许被观看如有些奇怪或多余对外国人。 在这样情况下,那些提示的公开标志是多余被翻译。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
由于不同的社会风俗习惯、 心理状态和中国和西方国家之间的文化价值,提示公共标志必须从语用学和文化的角度进行翻译。在我国,因为一些中文提示公共标志附加与中国的具体特点和为提示符下设计了当地人,因而表达的信息可能会被视为有些奇怪或不必要的外国人。这种情况下,那些提示公共标志是不必要的翻译。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭