|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:We have quoted the client based on the other quotes we received. I apologize but time was of the essence. In the future you may want to put all your questions in one email so they are answered at one time to avoid the constant day delays - the time difference is already a challenge. But we thank you for your efforts.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
We have quoted the client based on the other quotes we received. I apologize but time was of the essence. In the future you may want to put all your questions in one email so they are answered at one time to avoid the constant day delays - the time difference is already a challenge. But we thank you for your efforts.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我们已经引述了基于我们收到的其他报价客户端。
|
|
2013-05-23 12:23:18
另一方面我们引述了我们接受的客户基于行情。我道歉,但是时间是非常重要的。将来您在一电子邮件也许要提出所有您的问题,因此他们一次被回答避免恒定的天延迟-时差已经是挑战。但是我们感谢您您的努力。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我们引述了根据我们接受的其他行情的客户。 我道歉,但时间是非常重要的。 您在一电子邮件也许在将来想要提出所有您的问题,因此他们一次被回答避免恒定的天延迟-时差已经是挑战。 但我们感谢您您的努力。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我们引用客户端基于我们收到的其他报价。我向你道歉但时间的本质。在未来你可能会想要把你所有的问题放在一个电子邮件,所以他们都回答一次,避免不断天拖延-时间上的差别已经是一项挑战。但我们感谢你为你的努力。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我们引述了我们接待的根据其他引号的客户。我道歉但是时间是必要的。将来你可能想将你所有的问题放在一封电子邮件中所以他们曾经被回答避免持续日拖延 - 时间差已是一项挑战。但是我们为你的努力谢谢。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区