当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:While main renal arterial clamping currently remains the standard accepted method for performing PN, consensus on a universally optimal ‘‘safe’’ duration of ischemia is lacking.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
While main renal arterial clamping currently remains the standard accepted method for performing PN, consensus on a universally optimal ‘‘safe’’ duration of ischemia is lacking.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
而主肾动脉夹紧目前仍然是进行PN ,对缺血的一个普适的最佳'' ''安全工期共识是缺乏标准的接受的方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当主要肾脏动脉夹紧当前依然是时标准接受了执行的PN,在一个普遍地优选的““保险柜””期间的公众舆论方法局部缺血缺乏。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当主要肾脏动脉夹紧当前依然是标准被接受的方法为执行PN时,公众舆论在局部缺血的普遍地优选的``安全"期间缺乏。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
虽然主肾动脉钳夹目前仍然是公认的标准方法进行 PN,缺乏共识对普遍最优的 '安全' 持续时间的缺血。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
当 主要 当前夹住 的肾动脉的 仍然是 标准 接受方法对于实行 皮特克恩岛的 的 , 共识 上的 一 普遍优化的 是“安全” 持续 的 ischemia 是缺少的 。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭