当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Traditionally, brand managers have used one-to-many marketing communications, such as advertising, to pass their brand stories on to consumers (Hoffman and Novak 1996). While consumers have always appropriated and modified these firm- generated brand stories to create their own versions of relevant brand stories, their是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Traditionally, brand managers have used one-to-many marketing communications, such as advertising, to pass their brand stories on to consumers (Hoffman and Novak 1996). While consumers have always appropriated and modified these firm- generated brand stories to create their own versions of relevant brand stories, their
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
传统上,品牌经理们使用的一种一对多的营销传播,如广告,传递给消费者(霍夫曼和1996年诺瓦克),他们的品牌故事。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
传统上,单项产品经理使用一对许多市场情报,例如广告,传递他们的品牌故事到消费者(霍夫曼和诺瓦克1996)。当消费者总是合适并且修改这些企业引起的品牌故事创建他们相关的品牌故事时的自己的版本,他们的声音以前不是强的并且可能由单项产品经理安全地忽略,如果他们选择如此做
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
传统上,单项产品经理使用了一对许多市场交流,例如做广告,传递他们的品牌故事到消费者 (Hoffman和Novak 1996年)。 当消费者总合适并且修改这些牢固的引起的品牌故事创造他们相关的品牌故事时的自己的版本,他们的声音从前不是强的,并且可能由单项产品经理安全地忽略,如果他们选择如此做
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
传统上,品牌经理有用于一多营销的通信,例如广告,传递给消费者 (霍夫曼和诺瓦克 1996年) 他们的品牌故事。而消费者总是有拨出和修改这些公司-生成品牌故事创建他们自己版本的相关品牌的故事,他们的声音强在过去并不可以安全地忽略由品牌经理如果他们选择这样做
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
传统上,品牌经理使用了一对多营销通信,例如广告,将他们的品牌故事传给消费者 ( 霍夫曼和 Novak 1996)。当消费者始终挪用和修改了这些结实被生成的品牌故事创造他们的相关的品牌故事的自己的版本时,他们的声音在过去不是强的和可以安全地被品牌经理忽略如果他们选择这样做
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭