当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I am Fiona from ASPEC Technologies, thanks for the long time support to our company. We are writing with respect to the package issues that we got the feedback from our end user.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I am Fiona from ASPEC Technologies, thanks for the long time support to our company. We are writing with respect to the package issues that we got the feedback from our end user.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我菲奥娜从ASPEC技术,感谢我们的公司长期以来的支持。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我是从ASPEC技术,感谢的菲奥纳很长时间支持对我们的公司。我们写道关于包裹问题我们从我们的终端用户得到了反馈。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我是Fiona从ASPEC技术,感谢很长时间支持对我们的公司。 我们写道关于包裹问题,我们从我们的终端用户得到了反馈。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我从固相萃取技术,菲奥娜谢谢长时间支持到我们公司。我们正在写包问题方面我们接到我们最终用户的反馈。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我是从 ASPEC 技术的 Fiona,到我们的公司的长时间支柱的谢谢。我们关于包裹在写发行那我们从我们的最终用户获取反馈。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭