当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For the avoidance of doubt, any noncitizen who immediately before the coming into force of the constitution held land as lessee on conversion within the meaning of the Land Reform Decree, 1975,shall be deemed to have continued to be a accordance with the conditions of the lease.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For the avoidance of doubt, any noncitizen who immediately before the coming into force of the constitution held land as lessee on conversion within the meaning of the Land Reform Decree, 1975,shall be deemed to have continued to be a accordance with the conditions of the lease.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对疑义退避的任何非公民,在宪法的进入的力量拥有了土地作为转换的租客在土地改革内Decree之前的意思, 1975年,将被视为继续是依照以租约的条件。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为疑义退避的任何非公民,在宪法的进入的力量在转换拿着土地作为租客在土地改革之内Decree之前的意思, 1975年,将被视为继续是依照以租约的条件。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为免生疑问,任何作假人立即前已生效的宪法 》 举行土地作为承租人对转化含义范围内的土地制度改革法令,1975,shall 被视作仍然是按照契约的条款。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对怀疑的回避,任何非公民谁立即在进到宪法的力量的到达之前拥有陆地由于土地改革法令, 1975 年的意思中的转换上的承租人将是认为继续了有租赁的条件的按照。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭