|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:At the top the rays of the setting sun may be seen like a cap to the new-born island .thousands of people in cars ,eager to see this wonder of nature are leaving the city of reykjavik for the coast.是什么意思?![]() ![]() At the top the rays of the setting sun may be seen like a cap to the new-born island .thousands of people in cars ,eager to see this wonder of nature are leaving the city of reykjavik for the coast.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在顶部夕阳的光线可以看到像盖新出生的岛屿。成千上万的人在汽车,渴望看到这个奇迹自然会离开雷克雅未克市的海岸。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在上面落日的光芒也许看象一个盖帽到新出生的海岛人.thousands汽车的,热切看自然这奇迹离开市海岸的雷克雅未克。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在上面落日的光芒在汽车也许看象一个盖帽到新出生海岛人.thousands,热切看自然这奇迹离开市雷克雅未克为海岸。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在顶部设置太阳的光线可能会看到像人的汽车,渴望看到这一奇观的性质留给雷克雅未克市海岸新出生岛.thousands 设一个上限。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在顶部光线落日可能像到刚出生的岛的一顶帽子一样被看在汽车的人的 .thousands,渴望看清自然的这件壮举在离开 reykjavik 的城市前往海岸。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区