|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Myrtle thinks that acting like a snob makes her sound fancy—but it just makes her sound even more like herself: a vulgar, common, cheating woman. You're not fooling anyone, honey.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Myrtle thinks that acting like a snob makes her sound fancy—but it just makes her sound even more like herself: a vulgar, common, cheating woman. You're not fooling anyone, honey.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
美特尔认为,像个势利让她听起来花哨,但它只是让她听起来更象她自己:一个庸俗的,共同的,欺骗的女人。
|
|
2013-05-23 12:23:18
默特尔认为行动象势利的人做她的声音花梢,但是它做她的声音象她自己:一名粗俗,共同,欺诈的妇女。您不唬弄任何人,蜂蜜。
|
|
2013-05-23 12:24:58
默特尔认为行动象势利的人做她的声音花梢,但它正义牌子她的声音象她自己: 一名粗俗,共同,欺诈的妇女。 您不唬弄任何人,蜂蜜。
|
|
2013-05-23 12:26:38
默特尔认为表现的像势利使她的声音花式 — — 但它只是让她听起来更像自己: 庸俗、 共同、 作弊的女人。你不在愚弄任何人,亲爱的。
|
|
2013-05-23 12:28:18
桃金娘科植物认为像一个势利的人一样行动使她的声音变得想象可是它刚自己使她的声音变得甚至更类似:一个粗俗,普通,欺骗女人。你不在愚弄任何人,蜜糖。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区