|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Xilin, a village in the county's Wanrong Township, bore the brunt of the shock with intensity measured at 6 on Taiwan's 7-point scale. Taipei felt an intensity of 2, while other parts of the country recorded levels up to 5.是什么意思?![]() ![]() Xilin, a village in the county's Wanrong Township, bore the brunt of the shock with intensity measured at 6 on Taiwan's 7-point scale. Taipei felt an intensity of 2, while other parts of the country recorded levels up to 5.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
西林,在縣城的萬榮鄉一村,孔中有6對台灣的7點量表測量強度的衝擊首當其衝。
|
|
2013-05-23 12:23:18
西林,一個村莊在縣的萬榮鄉,首當其衝與強度的震動被測量在6在臺灣的7點的等級。臺北感覺強度2,而國家記錄層的其他部分由5.決定。
|
|
2013-05-23 12:24:58
Xilin,一個村莊在縣的Wanrong小鎮,使震動的衝擊不耐煩以強度被測量在6在臺灣的7點等級。 而國家的其他部分記錄了水平由5決定,臺北感覺強度2。
|
|
2013-05-23 12:26:38
西林縣萬榮鄉的村首當其衝,衝擊與強度測量在臺灣的 7 點規模 6。臺北感覺強度 2,雖然在該國其他地區錄得 5 的水準。
|
|
2013-05-23 12:28:18
Xilin,在县的 Wanrong 镇区的一座村庄,以在台湾的 7 点的级别在 6 点被测量的强度承担震动的责任。台北感觉到 2 的强度,当其他国家的几个部分记载高达 5 级。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区