当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:They are the substances called Dopants (Doping Agents) that are intentionally added to manufacture semiconductor devices. They are not treated as “Contained” if left in the devices in a very small amount. When an a allowable concentration of a “Environmental hazardous substances ”is specified in this procedure, the con是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
They are the substances called Dopants (Doping Agents) that are intentionally added to manufacture semiconductor devices. They are not treated as “Contained” if left in the devices in a very small amount. When an a allowable concentration of a “Environmental hazardous substances ”is specified in this procedure, the con
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他們是所謂的摻雜劑(Dopant )的物質,故意添加製造半導體器件。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他們是故意地增加到製造半導體裝置稱Dopants的物質(摻雜代理)。他們沒有對待「在非常少量包含」,如果離開在設備。當允許的集中「環境危害物質「在這個做法時指定,必須服從集中,即使一種物質,作為」雜質」,混和與或遵守材料或集成電路組分。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他們是稱故意地 (增加到) 製造半導體裝置的Dopants Doping代理的物質。 他們沒有對待「在非常少量包含」,如果離開在設備。 當允許的集中「環境危害物質」在這個做法時指定,必須服從集中,即使一種物質,作為"雜質」,混和與或遵守材料或集成電路組分。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他們是稱為摻雜 (摻雜代理) 有意添加製造半導體器件的物質。他們不被視為"包含"如果留在中極少量的設備。當允許濃度"環境有害物質"指定在此過程中,必須服從濃度,即使一種物質,作為"雜質",與混合或堅持材料或積體電路元件。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
他们是物质叫掺打剂 ( 用药物刺激代理 ) 那故意地增加了制作半导体设备。他们不被视为“容纳”如果在一个很小数量中的手法中离开。当一种“环境危险物质”的允许集中在这道程序中被指定,集中必须被服从即使一种物质,随着一“不纯”,被与协调或依附材料或 IC 组件。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭