|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译: They are referenced to the British Bankers’ Association LIBOR (London Interbank Offered Rate) for three-month sterling deposits at 11 a.m. on the last trading day (that is the third Wednesday of the delivery month);是什么意思?![]() ![]() They are referenced to the British Bankers’ Association LIBOR (London Interbank Offered Rate) for three-month sterling deposits at 11 a.m. on the last trading day (that is the third Wednesday of the delivery month);
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
他们是参照英国银行家协会LIBOR (伦敦银行同业拆息)为三个月英镑存款上午11时在最后交易日(即交割月份的第三个星期三) ;
|
|
2013-05-23 12:23:18
他们参考对三个月纯正的储蓄的英国银行家的协会LIBOR (伦敦银行同业拆放率)在上午11点在是交付月第三星期三)的最后交易日(;
|
|
2013-05-23 12:24:58
他们参考对英国的银行家’协会LIBOR (伦敦银行同业拆放率) 为3个月的纯正的储蓄在上午11点。 在是交付 (月的第三星期三的最后贸易的天);
|
|
2013-05-23 12:26:38
他们在被引用到英国银行家协会 LIBOR (伦敦银行同业拆放利率) 为三个月英镑存款 11 上午的最后一个交易日 (就是第三个星期三的交割月) ;
|
|
2013-05-23 12:28:18
? 他们到英国银行家的联系被参考 LIBOR( 伦敦在库之间提供比率 ) 对最后一个进行贸易日在早晨 11 点的三个月英币的押金 ( 那是发送月的第 3 星期三 ) ;
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区