当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:If tooling is non-handed in completing “notch” operation, Second thought was to change this symmetrical “full-through notch”, to a symmetrical “partially through notch”…as in, the notch would be a step in the profile of the part.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
If tooling is non-handed in completing “notch” operation, Second thought was to change this symmetrical “full-through notch”, to a symmetrical “partially through notch”…as in, the notch would be a step in the profile of the part.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果模具是不可移交完成“缺口”的操作,第二个想法是要改变这种对称的“全通陷波” ,一个对称的“部分通过缺口”......在,缺口将在该配置文件的步骤
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果用工具加工在完成非被递“山谷”操作,重新考虑是部份改变这对称“全通过山谷”,到一对称“通过山谷”…,山谷在零件的外形的步。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果凿出的装饰在完成非被递“山谷”操作,重新考虑是部份改变这对称“充分通过山谷”,到一对称“通过山谷”…和,山谷步在part.的外形。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果模具非-交完成"缺口"操作,第二个想法是若要更改此对称"全通过中的槽口",向对称"部分通过缺口"......作为,槽口就会在部分的配置文件中的一个步骤。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
如果使用工具在完成“凹口”操作方面被非控制,第二想法是改变这个对称“丰盛至的凹口”,到一 对称“部分通过凹口” ... 如在,凹口会是在部分的简介中的一个步骤。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭