|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Mrs. Smith : “In everyday English, Mary, blue sometimes means sad. Yellow---afraid. A person with a green thumb grows plants well. And a white lie is not a bad one.”是什么意思?![]() ![]() Mrs. Smith : “In everyday English, Mary, blue sometimes means sad. Yellow---afraid. A person with a green thumb grows plants well. And a white lie is not a bad one.”
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
史密斯太太: “在日常英语,玛丽,蓝色有时意味着伤心。
|
|
2013-05-23 12:23:18
史密斯夫人:“在每天英语,玛丽,蓝色有时意味哀伤。黄色---害怕。有一种园艺技能的一个人很好生长植物。并且一个善意的谎言不是一坏一个”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
夫人。 史密斯: “在每天英语,玛丽,蓝色有时意味哀伤。 黄色---害怕。 一个人用一种园艺技能很好生长植物。 并且一个善意的谎言不是一坏一个”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
史密斯夫人:"在日常英语,玛丽,蓝色有时悲伤的手段。黄色---害怕。一个人与一个绿色拇指生长良好的植物。一个善意的谎言不是个坏人。
|
|
2013-05-23 12:28:18
司密斯太太:“在日常英语中,玛莉,蓝色有时意味着悲哀。黄色 --- 是害怕的。一个绿色的拇指的一个人好地栽培植物。以及一个善意的谎言不是糟糕的一个。”
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区