当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the window sticks with constant ice; the roar of engines hurts your ears; your words are lost in the howling wind.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the window sticks with constant ice; the roar of engines hurts your ears; your words are lost in the howling wind.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
窗枝恒冰;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
有恒定的冰的窗口棍子;引擎吼声伤害您的耳朵;您的词在嗥叫风丢失。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
窗口棍子与恒定的冰; 引擎吼声伤害您的耳朵; 您的词在嗥叫风丢失。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
窗口支装恒冰;引擎的咆哮声疼你的耳朵 ;你的言语是在嚎叫风中丢失了。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
窗口钉住持续冰不放;引擎的吼叫伤害你的耳朵;你的词在咆哮的风失去。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭