当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"This is the year to complete that job," he said. "Perhaps the most severe blow to public trust was the revelation that there were scores of too-big-to-fail institutions operating at the heart of finance. Bankers made enormous sums in the run-up to the crisis and were often well compensated after it hit. In turn, taxpa是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"This is the year to complete that job," he said. "Perhaps the most severe blow to public trust was the revelation that there were scores of too-big-to-fail institutions operating at the heart of finance. Bankers made enormous sums in the run-up to the crisis and were often well compensated after it hit. In turn, taxpa
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“这是今年来完成这项工作, ”他说。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“这是完成那个工作的年”,他说。“或许对公共信托社的打击是揭示有经营在财务中心的数十个太大对失败机关。在它击中了后,银行家被做在迅猛增长的极大的总和对危机和经常是好的补偿。反过来,纳税人为他们的失败替人付帐”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“这是完成那个工作的年”,他说。 “或许严厉冲击到公共信托社是揭示有比分太大对失败经营在财务中心的机关。 在它击中了之后,银行家被做极大的总和在迅猛增长对危机和经常是好的补偿。 反过来,纳税人拾起制表符为他们的失败。“
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"这是这一年完成的工作,"他说。"或许对公众信任的最严重的打击是金融的有几十个大到不能倒机构运作核心的启示。银行家在危机爆发前取得极大的总和,而人往往好补偿后它击中。反过来,纳税人捡到的选项卡,他们的失败。"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“这是年完成那份工作,”他说。“也许对公共信任的最严肃的打击是有在财政中心运行的大量太大到无法的机构的揭露。银行家在对于危机的预备阶段做出巨大的总和和它击中后好地经常被补偿。依次,纳税人为他们的失败者捡起标签。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭