当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:should be understood as adding value to the owners. In contrast, lack of financial liquidity might become a first step to a company demise.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
should be understood as adding value to the owners. In contrast, lack of financial liquidity might become a first step to a company demise.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
应理解为增值业主。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
应该了解作为增加重视对所有者。相反,缺乏财政流动资产也许成为第一步到公司困境。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
应该了解作为增加重视对所有者。 相反,缺乏财政流动资产也许成为第一步到公司困境。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
应被理解为将值添加到业主。相比之下,缺乏资金流动可能会成为公司消亡的第一步。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
应该向业主被理解为被添加价值。相比之下,缺少财政流动性对于公司死亡可能成为第一步骤。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭