当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The proposed method first indexes with respect to three intervals of time: daytime (8 AM to 9 PM), transition time (6 AM to 8 AM),and nighttime (9 PM to 6 AM). The explanation for selecting these intervals is as follows. The radiation and temperature are high during daytime and low during nighttime.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The proposed method first indexes with respect to three intervals of time: daytime (8 AM to 9 PM), transition time (6 AM to 8 AM),and nighttime (9 PM to 6 AM). The explanation for selecting these intervals is as follows. The radiation and temperature are high during daytime and low during nighttime.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该方法首先索引就三个区间的时间:白天(早上8点至晚上9点) ,过渡时间(早上6点到上午8点)和夜间(晚上9点到早上6点) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
关于三间隔时间的提出的方法第一个索引时间:白天(上午8点到下午9点),转换时间(上午6点到上午8点)和夜间(下午9点到上午6点)。选择这些间隔时间的解释如下是。辐射和温度是高在白天期间和低在夜间期间。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
提出的方法第一个索引关于三间隔时间时间: 白天 (上午8点到下午9点),转换时间 (上午6点到上午8点)和夜间 (下午9点到上午6点)。 解释为选择这些间隔时间如下是。 辐射和温度是高在白天期间和低在夜间期间。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所提出的方法首先索引在三个时间间隔的时间: 白天 (8 上午到 9 下午)、 过渡时间 (6 上午到 8 上午) 和夜间 (9 下午到 6 上午)。选择这些间隔时间的解释是,如下所示。辐射和温度是高在日间和夜间低。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
拟议的方法关于三个间隔的时间的第一指数:白天 (8 到下午 9 点 ),过渡时间 (6 到早晨 8 点 ),夜间 ( 下午 9 点到早晨 6 点 )。用于选择这些间隔的解释是如下。辐射和温度在白天期间是高的和低在夜间期间。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭