|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Consumers have kept pace, taking advantage of increased income and loosened credit to snap up newer, larger, and more luxurious homes. China’s Ministry of Construction estimates that by the end of 2005, 80 percent of urban Chinese owned their homes.10 The average per capita housing space for urban Chinese has more 是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Consumers have kept pace, taking advantage of increased income and loosened credit to snap up newer, larger, and more luxurious homes. China’s Ministry of Construction estimates that by the end of 2005, 80 percent of urban Chinese owned their homes.10 The average per capita housing space for urban Chinese has more
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
消費者已經跟上,採取增加收入的優勢,放寬信貸,以新的,更大的搶購,和更豪華的家。
|
|
2013-05-23 12:23:18
消費者保留了步幅,利用增加的收入和鬆開的信用搶購更新,更大和更加豪華的家。
|
|
2013-05-23 12:24:58
消費者保留了步幅,利用增加的收入,並且鬆開的信用對搶購更新,更大和更加豪華的家。中國的建設部估計那到2005年底,都市漢語的80%擁有了他們的homes.10 人均安置空間為都市漢語的平均更多比在過去二十年在2008.11在80年代被成了三倍,從少於八平方米到二十八平方米2008年在觸擊國際金融市場的動亂之中,政府統計表明跳躍的中國的住宅物產銷售大約80%對大約3.8兆RMB在2009,12,單獨房屋貸款借貸上升了幾乎50%在早先year.13不動產的價格是增加沒有較少迅速: 家的平均代價更多比被加倍了自2003年以來,從大約每平方米2,212 RMB對每平方米4,518 RMB在2009.1
|
|
2013-05-23 12:26:38
消費者有步伐,利用增加的收入和鬆動的信貸搶購較新、 較大,和更豪華的家園。中國建設部估計,2005 年年底,80%的中國城市居民擁有的中國城市居民的平均人均住房空間的三倍多在過去二十年,從少於八個平方米在擊中在2008 年的國際金融市場在動盪2008.11 甚至超過二十八平方米到1980 年代初在其homes.10政府的統計數字表明中國的住宅物業銷售上漲約80%,至大約3 兆8000 億人民幣在2009,12 中,個人住房按揭貸款上升了近50%以前year.13 房地產價格一直沒有較快增加: 家的平均成本已超過一倍2003 年以來,從每平米到每平米在2009.14 4,518 人民幣約
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区