当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:While this two-step “interconnects and then information flows” process for defining interfaces is not mandatory, experience shows that it is usually faster and easier to define interconnects first before specifying information exchanges.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
While this two-step “interconnects and then information flows” process for defining interfaces is not mandatory, experience shows that it is usually faster and easier to define interconnects first before specifying information exchanges.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
虽然这种两步走“互连,然后信息流”过程定义接口是不是强制性的,经验表明,它通常是更快,更容易指定信息交流之前,先定义互连。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当定义的接口这个两步“互联时然后信息流”过程不是必须的,经验表示,它通常是更加快速的,并且更加容易定义首先在指定信息交换前互联。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当这个二步“互联时然后信息流”过程为定义接口不是必须的,经验表示,它通常是更加快速的,并且更加容易定义首先在指定信息交换之前互联。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
虽然这两步"的互连和当时的信息流动"定义接口的过程不是强制性,经验表明这是通常速度更快和更容易地定义指定信息交流之前互连第一。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
当这个二个步骤“使互相连接”时“,然后信息”为了定义界面“淹没”过程不是必需的,经验向那展示它通常更迅速地是和更容易定义以前首先使指定信息互相连接交换。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭