|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Dongyi acknowledges that in no event Kurimoto makes any representation and warrant such as correctness, authenticity, completeness, merchantability, fitness for particular purpose and the like of the Confidential Information.是什么意思?![]() ![]() Dongyi acknowledges that in no event Kurimoto makes any representation and warrant such as correctness, authenticity, completeness, merchantability, fitness for particular purpose and the like of the Confidential Information.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
东夷承认,在任何情况下栗作出任何陈述和保证,如正确性,真实性,完整性,适销性,适合特定用途之类的机密信息。
|
|
2013-05-23 12:23:18
东夷承认栗本从未做所有表示法和保证例如正确性,真实性,完整性,有销路性,健身特殊目的等等的机密资料。
|
|
2013-05-23 12:24:58
Dongyi承认Kurimoto从未做所有表示法和保证例如正确性,真实性,完整性,有销路性,健身为特殊目的等等的机要信息。
|
|
2013-05-23 12:26:38
东夷承认在任何事件中栗源作出任何陈述,并保证正确性、 真实性、 完整性、 适销性、 特定用途的适用性和像这样的机密信息等。
|
|
2013-05-23 12:28:18
Dongyi 承认决不能 Kurimoto 做出任何表现和保证例如正确性,真实性,完全,可作商品性,对特别的目的适合等等保密信息中。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区