当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In resonance with positions staked out by the postmodernists, traditional Chinese scholars perceived the simulacrum—its impact, spirit-generating powers, and meaning— as virtually indistinguishable from the original it replicated. With respect to China’s themed cityscapes, these micro-territories, while being neither 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In resonance with positions staked out by the postmodernists, traditional Chinese scholars perceived the simulacrum—its impact, spirit-generating powers, and meaning— as virtually indistinguishable from the original it replicated. With respect to China’s themed cityscapes, these micro-territories, while being neither
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在共振与放样的后现代主义者的位置,中国传统学者认为拟像 - 其影响力,精神产生的权力,和意义,因为几乎惟妙惟肖它复制。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在与后现代主义者怀疑的位置的共鸣,繁体中文学者察觉它复制的象它的冲击,精神引起力量和意味如实际上难区分从原物。关于中国的主题的都市风景,这些微型疆土,当是外国空间的精确复制和地方模仿时的完善的例子,在繁体中文态度安心不合格作为simulacra的例子,当观看。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在共鸣以后现代主义者赌的位置,繁体中文学者察觉它复制的像它的冲击,精神引起力量和意味如实际上难区分从原物。 关于中国的主题的都市风景,这些微疆土,当是外国空间的精确复制和地方模仿时的完善的例子,在繁体中文态度时安心不合格作为simulacra的例子,当观看。 我们将调查即的小镇不需要是欧洲,外籍人原物的曲奇饼切削刀复制品为了“在 (仅令人相信的方式,而是需要捕获成功) ”复制品原物“精华”指示物空间。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
盯上后现代主义者的立场的共鸣,在传统中国学者认为拥有 — — 其影响、 精神创造的权力和意义 — — 它复制从原来一样几乎难以区分。关于中国的主题风情,这些微领土,同时正在外国空间的精确复制既地方模仿的完美例子限定仿像在传统中国态度救济中查看时的例子。我们会进行调查的乡镇不需要 cookie 刀具副本的欧洲人,外星人原件"成功"(即,以令人信服的方式复制原始) 但只需要捕获的引用者空间的"精髓"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭