当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The promotional sales materials of China’s themed communities come in the form of glossy, five-color booklets that do double duty as agitprop (agitational propaganda) and “users’ manuals” inspiring and educating potential Chinese home buyers. Chock full of cultural factoids, they speak to the Chinese hunger for informa是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The promotional sales materials of China’s themed communities come in the form of glossy, five-color booklets that do double duty as agitprop (agitational propaganda) and “users’ manuals” inspiring and educating potential Chinese home buyers. Chock full of cultural factoids, they speak to the Chinese hunger for informa
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
中國的主題社區的宣傳銷售材料進來光澤,五色小冊子是做雙重責任作為宣傳鼓動(鼓動宣傳)和「用戶手冊」啟發和教育潛力的中國購房者的形式。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
中国的主题的社区增进销售材料来以做两种用途作为宣传鼓动的光滑,五色小册子的形式(agitational宣传)和“”启发和教育潜在的中国购房者的用户手册。充分塞文化factoids,他们与信息叮咬的中国饥饿讲话对将给他们立即掌握比较文化的上下文他们的未来家根源的“第一个世界”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
中國的主題的社區增進銷售材料來以光滑,做雙功能作為宣傳鼓動agitational宣傳 (和「) 用戶』」啟發和教育潛在的中國購房者的指南的五顏色小冊子的形式。 充分塞文化factoids,他們與中國飢餓講話為信息叮咬對將給他們立即掌握比較文化的上下文他們的未來家根源的「第一個世界」。 西部文明的僅最大的成就包括作為祖先為許諾舒適、豪華和狀態的住宅經驗。 簡而言之,這些simulacra發展提供中國人一次瞥見在為什麼,作為鄧小平涉嫌注意以鼓勵, 「變得富有是光彩的」 -和怎樣標榜它。 毛和他普遍存在的紅色書崇拜讓路了到崇拜烙記。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
中國的主題社區的宣傳銷售材料來做雙重職責作為宣傳鼓動 (agitational 宣傳) 和"用戶手冊",激勵和教育中國置業的光澤、 五彩色小冊子的形式。妙趣橫生的文化改編,他們講到中國的飢餓的信息被叮咬有關"第一屆世界",將使它們能夠立即掌握未來家園植根在其中的跨文化語境。只有西方文明的最高成就被列為住宅經驗保證舒適、 豪華、 和地位為前提。簡而言之,這些仿像的事態發展提供中文一瞥為什麼,正如鄧小平同志據稱指出的鼓勵下,於"get 豐富是光榮"— — 以及如何炫耀它。毛澤東和他無處不在的紅書的崇拜已經讓位給崇拜的品牌。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭